Je suis arrivée en France en 1996. Pendant quelques années, j’ai enseigné l’anglais des affaires et l’anglais technique dans des entreprises françaises et internationales, travaillant en collaboration étroite avec des personnes à tous les niveaux de l’échelle hiérarchique, des ouvriers aux PDG. Cette expérience m’a offert une vision unique de l’entreprise, mais m’a aussi permis de comprendre la pression et les défis auxquels chacun est confronté au quotidien.
J’aimais beaucoup enseigner, mais j’ai toujours été attirée par la traduction. J’ai donc acquis toutes les qualifications et expériences nécessaires, avant de me mettre à mon compte à temps complet en 2000.
Plus de 20 ans ont passé, mais mon travail, les mots et les langues me passionnent toujours autant. D’ailleurs, je reste fascinée par les interactions entre les cultures et entre les gens.
En dehors de mon travail, je suis une grande amoureuse de la photographie. J’ai une conscience aiguë du pouvoir des images. Mais ici, dans mon studio de traduction, ce qui m’importe, c’est de trouver les mots justes pour refléter VOTRE image.